Manifestation contre la réforme des retraites samedi 11 mars 2023 à Paris [Demonstration against the pension reform Saturday, March 11th, 2023 in Paris]

Français English
J’ai participé à la manifestation contre la réforme des retraites samedi 11 mars 2023 à Paris. Des syndicats de travailleurs étaient présents (CGT, CNT, FSU, SUD, FO, CFTC, UNSA, CFE/CGC, CFDT) ainsi que des syndicats étudiants (UNEF, SUD étudiant, FAGE, FSE), quelques syndicats lycéens (FIDL, UNL), plusieurs organisations politiques (NPA, PCF, LFI, Lutte Ouvrière, EELV, Génération.s, Union Communiste Libertaire, Parti Socialiste, …) et d’autres organisations (JC, MJS, Attac, Extinction Rebellion, Droit au logement, …). I participated to the demonstration against the pension reform Saturday, March, 11th, 2023 in Paris. Some trade unions were present (CGT, CNT, FSU, SUD, FO, CFTC, UNSA, CFE/CGC, CFDT), some student unions (UNEF, SUD student, FAGE, FSE), some high school unions (FIDL, UNL), several political organizations (NPA, PCF, LFI, Worker’s struggle, EELV, Generation.s, Communist Libertarian Union, Socialist Party, etc…) and some other organizations (JC, MJS, Attac, Extinction Rebellion, Right to housing, …).
Aujourd’hui a eu lieu la septième journée de mobilisation contre la réforme de la retraite. Le sénat a commencé à voter les articles de cette loi la semaine dernière et devrait terminer ce dimanche mais la lutte continuera jusqu’à la victoire. Nous étions déjà très nombreux ce mardi, beaucoup sont revenus et bien d’autres nous ont rejoints. Et dire que tout cela pourrait être réglé très simplement en augmentant les salaires de 5% ou bien en supprimant toutes les exonérations de cotisations dont les patrons bénéficient… Today was the seventh day of mobilisation against the pension reform. The senate started to vote on the articles of this law last week and should finish this Sunday but the struggle will continue until the victory. We were already very numerous on Tuesday, many have come back and many more have joined us. When I consider that all this could be solved very simply by increasing salaries by 5% or by abolishing all the exemptions from contributions from which the bosses benefit…
CNT [CNT]
CNT CNT
NPA [NPA]
NPA NPA
Université Paris 13 en lutte [University Paris 13 in struggle]
« Université Paris 13 en lutte » « University Paris 13 in struggle »
Lutte Ouvrière [Workers' struggle]
Lutte Ouvrière Workers’s struggle
EHESS en lutte [EHESS in struggle]
« EHESS en lutte » « EHESS in struggle »
Paris musées en grève [Paris museums in strike]
« Paris musées en grève » « Paris museums in strike »
Grève féministe, on arrête toutes [Feminist strike, we all stop]
« Grève féministe, on arrête toutes » « Feminist strike, we all stop »
Nanterre université [Nanterre University]
Nanterre université Nanterre University
FSU [FSU]
FSU FSU
FSU [FSU]
FSU FSU
FSU [FSU]
FSU FSU
UNSA [UNSA]
UNSA UNSA
UNSA [UNSA]
UNSA UNSA
CFE CGC [CFE CGC]
CFE CGC CFE CGC
CFE CGC [CFE CGC]
CFE CGC CFE CGC
Bibliothèque nationale en grève [National library in strike]
« Bibliothèque nationale en grève » « National library in strike »
On a dit que vous devez travailler jusqu'à 64 ans, on n'a pas dit que vous auriez du travail [We said that you have to work until 64 years old, we didn't say that you would find a job]
« On a dit que vous devez travailler jusqu'à 64 ans, on n'a pas dit que vous auriez du travail » « We said that you have to work until 64 years old, we didn't say that you would find a job »
CFDT [CFDT]
CFDT CFDT
CFDT [CFDT]
CFDT CFDT
CFTC [CFTC]
CFTC CFTC
SUD [SUD]
SUD SUD
SUD [SUD]
SUD SUD
Attac [Attac]
Attac Attac
Attac [Attac]
Attac Attac
FO [FO]
FO FO
FO [FO]
FO FO
Attac [Attac]
Attac Attac
Attac [Attac]
Attac Attac
CFDT [CFDT]
CFDT CFDT
Tête à claques [Real pain]
« Tête à claques » « Real pain »
Travailler de 16 à 64 ans, mise en bière assurée [Work from 16 to 64 years old, lay out in coffin guaranteed]
« Travailler de 16 à 64 ans, mise en bière assurée «  « Work from 16 to 64 years old, lay out in coffin guaranteed »
Pour cause de grève générale, demain n'aura pas lieu, merci de votre compréhension [Due to the general strike, tomorrow won't happen, thank you for your understanding]
« Pour cause de grève générale, demain n'aura pas lieu, merci de votre compréhension » « Due to the general strike, tomorrow won't happen, thank you for your understanding »
Dussopt, Attal, Borne, Véran, Retailleau, menteurs [Dussopt, Attal, Borne, Véran, Retailleau, liars]
« Dussopt, Attal, Borne, Véran, Retailleau, menteurs » « Dussopt, Attal, Borne, Véran, Retailleau, liars »
PS [PS]
PS PS
Borne, Macron, ceci n'est pas une manifestation, c'est de la pédagogie [Borne, Macron, this isn'tt a demonstration, it's pedagogy]
« Borne, Macron, ceci n'est pas une manifestation, c'est de la pédagogie » « Borne, Macron, this isn’tt a demonstration, it's pedagogy »
Je ne veux pas simuler ma retraite, je veux en jouir [I don't want to fake my retirement, I want to enjoy it]
« Je ne veux pas simuler ma retraite, je veux en jouir » « I don't want to fake my retirement, I want to enjoy it »
Pink bloc [Pink block]
Pink bloc Pink block
FSU [FSU]
FSU FSU
Paris arts en lutte [Paris arts in struggle]
« Paris arts en lutte » « Paris arts in struggle »
Pas le temps de bosser jusqu'à 64 ans car vieillir tue [No time to work until 64 years old because getting older kills]
« Pas le temps de bosser jusqu'à 64 ans car vieillir tue » « No time to work until 64 years old because getting older kills »
Bornelle, petits peuples carottés, mijotés à 49.3° [Bornelle, small swindled peoples, simmered at 49.3° C]
« Bornelle, petits peuples carottés, mijotés à 49.3° » « Bornelle, small swindled peoples, simmered at 49.3° C »

Comment négocier avec Macron ? [How to negociate with Macron?]

« Comment négocier avec Macron ? » « How to negociate with Macron? »
Licence Creative Commons
Les photos de cet article sont mises à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution – Pas d’Utilisation Commerciale – Pas de Modification 3.0 non transposé
Creative Commons License
The photos of this article are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License
Licence Creative Commons
Cet article est mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution – Pas d'Utilisation Commerciale – Partage à l'Identique 3.0 non transposé
Creative Commons License
This article is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported License
Auteur : Julien Gouesse Author: Julien Gouesse

A propos gouessej

Ingénieur en informatique, militant politique d'extrême-gauche, développeur de logiciels libres multi-plateformes. Engineer in computer science, far left-wing political activist, developer of cross-platform free softwares.
Cet article, publié dans Politique, syndicalisme et vie associative, est tagué , , . Ajoutez ce permalien à vos favoris.