Manifestation contre la réforme des retraites mardi 31 janvier 2023 à Paris [Demonstration against the pension reform Tuesday, January 31st, 2023 in Paris]

Français English
J’ai participé à la manifestation contre la réforme des retraites mardi 31 janvier 2023 à Paris. Des syndicats de travailleurs étaient présents (CGT, CNT, FSU, SUD, FO, CFTC, UNSA, CFE/CGC, SNALC, CFDT) ainsi que des syndicats étudiants (UNEF, SUD étudiant, FAGE, FSE), quelques syndicats lycéens (FIDL, UNL), plusieurs organisations politiques (NPA, PCF, LFI, Lutte Ouvrière, EELV, Génération.s, Union Communiste Libertaire, Parti Socialiste, …) et d’autres organisations (JC, MJS, Attac, Extinction Rebellion, Droit au logement, …). I participated to the demonstration against the pension reform Tuesday, January 31st, 2023 in Paris. Some trade unions were present (CGT, CNT, FSU, SUD, FO, CFTC, UNSA, CFE/CGC, SNALC, CFDT), some student unions (UNEF, SUD student, FAGE, FSE), some high school unions (FIDL, UNL), several political organizations (NPA, PCF, LFI, Worker’s struggle, EELV, Generation.s, Communist Libertarian Union, Socialist Party, etc…) and some other organizations (JC, MJS, Attac, Extinction Rebellion, Right to housing, …).
Les réformes des retraites se suivent et se ressemblent. Je manifestais déjà contre la précédente réforme des retraites en 2013 et celle d’avant en 2010. Il s’agit encore une fois de repousser l’age légal de départ à la retraite, on va finir par enchaîner le pot de départ et la mise en bière si ça continue comme ça. Pourtant, le régime des retraites était excédentaire en 2021 (de 900 millions d’euros d’après le Comité d’Orientation des Retraites) et il existe bien d’autres solutions pour renforcer le financement des retraites, par exemple augmenter les salaires dans le secteur privé et dans le secteur public. Cette réforme prévoit également la disparition de plusieurs régimes spéciaux dont celui du notariat (CRPCEN), de la RATP, des industries électriques, gazières et de la Banque de France. Les régimes spéciaux, comme leur nom l’indique, permettent de mieux tenir compte des spécificités de certaines professions, notamment de certains risques et de la pénibilité. Je trouve particulièrement injuste que des travailleurs qui ont commencé une carrière dans une profession en sachant qu’ils travailleraient de nuit, les jours fériés, le dimanche, pendant les fêtes et qu’ils feraient de longues journées, qui devaient partir plus tôt à la retraite en contrepartie, voient les règles chamboulées en cours de route. Enfin, reculer l’age de départ à la retraite risque d’augmenter le chômage et de diminuer l’espérance de vie en bonne santé. Ne perdons pas nos vies à la gagner. The pension reforms follow one another and are similar. I was already demonstrating against the previous pension reform in 2013 and the previous one in 2010. It’s once again a matter of postponing the legal retirement age, we will end up chaining the starting pot and the placing in coffin if it goes on like this. However, the pension system was in surplus in 2021 (of 900 million euros according to the Pension Steering Committee) and there are many other solutions to strengthen pension funding, such as raising wages in the private and public sectors. This reform plans the disappearance of several special regimes too, including that of the notarial profession (CRPCEN), the RATP, the electricity and gas industries and the Bank of France. The special regimes, as their name suggests, make it possible to take better account of the specificities of certain professions, in particular certain risks and arduousness. I find it particularly unfair that the workers who started a career in a profession knowing that they would work at night, on holidays, on Sundays, during holidays and that they would work long days, who should have retired earlier in return, have the rules turned upside down along the way. Finally, raising the retirement age may increase unemployment and reduce healthy life expectancy. Let’s not waste our lives earning them.
SABC News, chaîne de télévision sud-africaine. SABC News, South African television channel
Europe Ecologie Les Verts Europe Ecology The Greens
« Qui sème la hess récolte le zbeul », black lines « They that sow the poverty, shall reap the mess », black lines
Parti Communiste Français French Communist Party
Parti Communiste Français French Communist Party
« Les dentiers de l’amer » « The dentures of the bitterness »
« Marne et crève » « Graft and shatter »
« Pas de vieux croûtons pour vos petits lardons. Élisabeth, arrête tes salades (mensonges) » « No old croutons for your little bacon. Elizabeth, stop your salads (lies) »
« Travailler pour trois fois rien et mourir comme des chiens » « Work for next to nothing and die like dogs »
« On nous traite comme du bétail, on va mourir au travail » « We are treated like cattle, we will die at work »
« Travailler moins, vivre plus », collectif défense des retraites, La Courneuve « Work less, live more », collective for the defense of the retirement, La Courneuve
« La pancarte est pourrie, ma retraite le sera aussi » « The placard is rotten, my retirement will be too »
Le Berry révolté The rebellious Berry
« Quand on dit non, c’est non. Balance ton gouvernement » « When we say no, it’s no. Throw away your government »
« Touche pas à ma retraite » « Don’t touch my pension »
« La retraite c’est cool à 60 ans, pas à 64 ans » « Retirement is cool at 60 years old, not at 64 years old »
Confédération française des travailleurs chrétiens French Confederation of Christian Workers
SUD SUD
« Gaulois, Borne casse les burnes » « Gaul, Borne is a ballbreaker »
« Se loger n’est pas un crime », Droit Au Logement « Housing isn’t a crime », Right in the housing
« Macron, ne me sucre pas ma retraite avant que je sucre les fraises » « Macron, don’t deprive me of my retirement pension before I sugar the strawberries »
« En grève pour ne pas mourir au travail » « In strike in order not to die at work »
« Lycée Balzac en lutte » « Balzac high school in struggle »
« Une lutte sans trêve contre la ségrégation scolaire », lycée Angela Davis « A relentless struggle against school segregation », Angela Davis high school
« 95 en lutte » « 95 in struggle »
« Enseigner en saignant » « Teaching while bleeding »
«  » «  »
«  » «  »
«  » «  »
« Il n’y a pas d’argent magique… sauf pour toi Bernard » « There is no magic money… except for you Bernard »
« Lycée professionnel Jacques Brel en lutte » « Vocational school in struggle »
« Je suis femme, je suis artisan, je suis coiffeuse, je suis mère, je suis Catherine, non à la réforme » « I’m a woman, I’m an artisan, I’m a hairdresser, I’m a mother, I’m Catherine, no to the reform »
« Il n’y a pas une alternative, 60″ « There is no an alternative, 60″
« Deux ans de plus pour leurs profits, non merci », Renault Lardy « Two more years for their profits, no thanks », Renault Lardy
Fédération indépendante et démocratique lycéenne High school independent and democratic federation
CGT Radio France CGT Radio France
Licence Creative Commons
Les photos de cet article sont mises à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution – Pas d’Utilisation Commerciale – Pas de Modification 3.0 non transposé
Creative Commons License
The photos of this article are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License
Licence Creative Commons
Cet article est mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution – Pas d'Utilisation Commerciale – Partage à l'Identique 3.0 non transposé
Creative Commons License
This article is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported License
Auteur : Julien Gouesse Author: Julien Gouesse

A propos gouessej

Ingénieur en informatique, militant politique d'extrême-gauche, développeur de logiciels libres multi-plateformes. Engineer in computer science, far left-wing political activist, developer of cross-platform free softwares.
Cet article, publié dans Politique, syndicalisme et vie associative, est tagué , , . Ajoutez ce permalien à vos favoris.