Manifestation du premier mai 2015 lors de la fête du travail à Paris [Demonstration of May first, 2015 during the Labor Day in Paris]

Tête de cortège [Head of the march]
Français English
J’ai participé à la manifestation du premier mai 2015 lors la fête du travail à Paris. Des syndicats de travailleurs étaient présents (CGT, CNT, FSU, SUD) ainsi que des syndicats étudiants (UNEF, SUD étudiant), les principaux syndicats lycéens (UNL, FIDL), plusieurs partis politiques (NPA, PCF, PG, Lutte Ouvrière, …) et d’autres organisations (JC, Droit au logement, les amis de la Terre, …). I participated to the demonstration of May first, 2015 during the Labor Day in Paris. Some trade unions were present (CGT, CNT, FSU, SUD), some student unions (UNEF, SUD student), the main high school unions (UNL, FIDL), several political parties (NPA, PCF, PG, Worker’s struggle, etc…) and some other organizations (JC, Right in the housing, the friends of the Earth, …).
Cette journée s’inscrit à nouveau cette année dans la poursuite de la lutte contre l’austérité, après une manifestation réussie jeudi 9 avril 2015, contre la loi Macron, la loi Touraine, le Crédit d’Impôt pour la Compétitivité et l’Emploi, le pacte de responsabilité et TAFTA. J’ai aussi une pensée pour Gaëtan (militant du Nouveau Parti Anticapitaliste et SUD étudiant condamné à deux mois de prison pour avoir manifesté) et Yann Le Merrer (révoqué de la fonction publique pour faits de grève). This day is a part of the continuing struggle against austerity policies again this year, after a successful demonstration Thursday April 9th 2015, against the Macron law, the Touraine law, the tax credit for competitiveness and employment, the pact of responsibility and TAFTA. I have a thought for Gaëtan(activist of the New Anticapitalist Party and of SUD Student sentenced to two months imprisonment for having demonstrated) and Yann Le Merrer (dismissed from the public service for strike actions).
Photo20150501_145541
Photo20150501_150455
Halte à l'agression impérialiste dans notre amérique [Stop the imperialist aggression in our America]
« Halte à l'agression impérialiste dans notre amérique » « Stop the imperialist aggression in our America »
Hollande, la finance te dit merci [Hollande, finance tells you thanks]
« Hollande, la finance te dit merci » « Hollande, finance tells you thanks »
Le bal des vampires [The dance of the vampires]
« Le bal des vampires » « The dance of the vampires »
JVP [JVP]
JVP JVP
Projet Macron, une loi au profit des patrons, CGT Ile-de-France [Macron project, a law profitable to the bosses, CGT Paris metropolitan region]
« Projet Macron, une loi au profit des patrons », CGT Ile-de-France « Macron project, a law profitable to the bosses », CGT Paris metropolitan region
Contre la bourgeoisie et ses serviteurs politiques, faire entendre la voix des travailleurs, Lutte Ouvrière [Against the bourgeoisie and its political servants, sound the voice of the workers, worker's struggle]
« Contre la bourgeoisie et ses serviteurs politiques, faire entendre la voix des travailleurs », Lutte Ouvrière « Against the bourgeoisie and its political servants, sound the voice of the workers », worker's struggle
Solidarité avec le peuple grec, annulation de la dette, NPA [Solidarity with the greek people, cancellation of the debt, NPA]
« Solidarité avec le peuple grec, annulation de la dette », NPA « Solidarity with the greek people, cancellation of the debt », NPA
Podemos Paris [Podemos Paris]
Podemos Paris Podemos Paris
travailleurs sans papiers [undocumented workers]
Travailleurs sans papiers Undocumented workers
Les travailleurs de la propreté contre l'austérité pour le progrès social, CGT [The workers of the cleanliness in struggle against austerity for social progress, CGT]
« Les travailleurs de la propreté contre l'austérité pour le progrès social », CGT « The workers of the cleanliness in struggle against austerity for social progress », CGT
Assez d'austérité, augmentez les salaires, CGT Paris [Fed up with austerity, increase the wages, CGT Paris]
« Assez d'austérité, augmentez les salaires », CGT Paris « Fed up with austerity, increase the wages », CGT Paris
Retrait de la loi Macron, CGT Paris [Withdrawal of the Macron law, CGT Paris]
« Retrait de la loi Macron », CGT Paris « Withdrawal of the Macron law », CGT Paris
SUD [SUD]
SUD SUD
Droit au logement [Right in the housing]
Droit au logement Right in the housing
Non à la casse de nos droits, CNT [No to the breaking of our rights, CNT]
« Non à la casse de nos droits », CNT « No to the breaking of our rights », CNT
Appliquez la loi, pas de mineurs à la rue [Apply the law, no minors on the streets]
« Appliquez la loi, pas de mineurs à la rue » « Apply the law, no minors on the streets »
UNEF et UNL [UNEF and UNL]
UNEF et UNL UNEF and UNL
Non à l'austérité, ce ne sont pas les patrons, ce n'est pas la finance, ce sont les services publics qui doivent être sauvés, FSU Ile-de-France [No to austerity. These aren't the bosses, this isn't the finance, these are the public utilities that must be saved, FSU Paris metropolitan region]
Non à l'austérité, ce ne sont pas les patrons, ce n'est pas la finance, ce sont les services publics qui doivent être sauvés, FSU Ile-de-France No to austerity. These aren't the bosses, this isn't the finance, these are the public utilities that must be saved, FSU Paris metropolitan region
UNSA [UNSA]
UNSA UNSA
Un million d'emplois pour le climat, les amis de la Terre [One million jobs for the climate, the friends of the Earth]
« Un million d'emplois pour le climat », les amis de la Terre « One million jobs for the climate », the friends of the Earth
Contre le gouvernement et l'austérité, contre la droite et l'extrême-droite, préparons la riposte, NPA [Against the government and austerity, against the right and extreme right, let us prepare the response, NPA]
« Contre le gouvernement et l'austérité, contre la droite et l'extrême-droite, préparons la riposte », NPA « Against the government and austerity, against the right and extreme right, let us prepare the response », NPA
Lutte Ouvrière [Worker's struggle]
Lutte Ouvrière Worker's struggle
Licence Creative Commons
Les photos de cet article sont mises à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution – Pas d’Utilisation Commerciale – Pas de Modification 3.0 non transposé
Creative Commons License
The photos of this article are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License
Licence Creative Commons
Cet article est mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution – Pas d'Utilisation Commerciale – Partage à l'Identique 3.0 non transposé
Creative Commons License
This article is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported License
Auteur : Julien Gouesse Author: Julien Gouesse

A propos gouessej

Ingénieur en informatique, militant politique d'extrême-gauche, développeur de logiciels libres multi-plateformes. Engineer in computer science, far left-wing political activist, developer of free open source cross-platform softwares.
Cet article, publié dans Politique, syndicalisme et vie associative, est tagué , , . Ajoutez ce permalien à vos favoris.