Manifestation « Face à l’extrême droite, tous mobilisés pour l’égalité et la solidarité » jeudi 29 mai 2014 à Paris [Demonstration « Faced with the far-right wing, all mobilized for equality and solidarity » Thursday, May 29th, 2014 in Paris]

Photo20140529_150828
Français English
J’ai participé à la manifestation « Face à l’extrême droite, tous mobilisés pour l’égalité et la solidarité » jeudi 29 mai 2014 à Paris. Des syndicats lycéens (UNL, FIDL, SGL), plusieurs partis politiques (NPA, PCF, PG, GU, Europe Ecologie Les Verts, Nouvelle Donne, Parti Pirate, …) et quelques autres organisations (RESF, Osez le féminisme, CAPAB, MJS, jeunes écologistes, jeunesses communistes, La voix des rroms, …) étaient présents. I participated in the demonstration « Faced with the far right-wing, all mobilized for equality and solidarity » Thursday, May 29th, 2014 in Paris. Several high school unions (UNL, FIDL, SGL), several political parties (NPA, PCF, PG, GU, Europe Ecology The Greens, New Deal, Pirate Party, …) and several other organizations (RESF, Dare the feminism, CAPAB, MJS, ecologist youth, communist youth, the voice of the Romani, …) were present.
Après les dernières élections européennes marquées par les scores élevés de plusieurs partis politiques d’extrême droite en particulier en France et au Danemark, cette manifestation a été un bon moyen de faire entendre une jeunesse qui ne se reconnait pas dans leurs valeurs. Cette jeunesse s’est prononcée pour la solidarité, l’égalité, les droits des femmes (dont le droit à l’IVG et à la contraception), l’accès à toutes et tous à la santé et à l’éducation, le droit de vote des étrangers, la régularisation des sans-papiers, l’accès à la procréation médicalement assistée, l’augmentation des minima sociaux, … et contre les discriminations sexistes, racistes et homophobes. Les politiques d’austérité ont creusé les inégalités et déçus celles et ceux qui croyaient avoir voté pour un président de gauche qui mènerait une politique de gauche. L’extrême droite veut renvoyer les femmes au foyer; en attendant, elle a fait sortir une jeunesse dans la rue, prête à résister. J’espère que vous serez nombreux à vous mobiliser la semaine prochaine et à nous rejoindre samedi 7 juin 2014 pour rendre hommage à Clément Méric comme nous l’avions fait l’an dernier. After the latest European elections marked by the high scores of several far-right political parties in particular in France and in Denmark, this demonstration was a good way to get a youth who don’t recognize themselves in their values ​​heard. This youth was in favor of solidarity, equality, women’s rights (including the right to abortion and contraception), access to all to health and education, the right of foreigners to vote, the regularization of undocumented, access to assisted reproductive technology, increase of minimum social benefits, … and against sexist, racist and homophobic discriminations. The austerity policies have increased inequality and disappointed those who thought they had voted for a left-wing president who would lead left-wing policies. The far right wants women to become housewives anew; meanwhile, it brought out a youth in the street, ready to resist. I hope many of you will will be mobilised next week and join us Saturday, June 7th, 2014 to pay homage to Clement Meric as we had done last year.
P.S : J’ai refusé de reprendre un slogan que j’ai jugé homophobe et j’ai cru comprendre que Danielle Simonnet (secrétaire nationale du parti de gauche) partageait mon opinion. P.S: I refused to repeat a slogan that I found homophobic and I noticed that Danielle Simonnet (national secretary of the left-wing party) shared my opinion.
L'extrême droite progresse quand le gouvernement oppresse, reprenons la rue [The far-right wing progresses when the government oppresses. Let us take back the street]
« L'extrême droite progresse quand le gouvernement oppresse, reprenons la rue » « The far-right wing progresses when the government oppresses. Let us take back the street »
Antifascistes par tous les moyens nécessaires, CAPAB [Antifascists by all necessary means, CAPAB]
« Antifascistes par tous les moyens nécessaires », CAPAB « Antifascists by all necessary means », CAPAB
Nation sans frontière, arrêtez la déportation [No border nation, stop deportation]
« Nation sans frontière, arrêtez la déportation » « No border nation, stop deportation »
Péril (Front National) en la demeure, agissons [(National Front) danger in delay, let us do something]
« Péril (Front National) en la demeure, agissons » « (National Front) danger in delay, let us do something »
Photo20140529_140051
Ouvrez vos livres d'histoire [Open your history books]
« Ouvrez vos livres d'histoire » « Open your history books »
Photo20140529_140752
Photo20140529_140759
La jeunesse emmerde le Front National [The youth fucks the National Front]
« La jeunesse emmerde le Front National » « The youth fucks the National Front »
Photo20140529_140833
Photo20140529_141421
Photo20140529_142029
Photo20140529_142203
Enfermez Jean-Marie, libérez Marie-Jeanne [Lock Jean-Marie, free Marie-Jeanne]
« Enfermez Jean-Marie, libérez Marie-Jeanne » « Lock Jean-Marie, free Marie-Jeanne »
Photo20140529_143331
L'extrême droite progresse quand le gouvernement oppresse, reprenons la rue [The far-right wing progresses when the government oppresses. Let us take back the street]
« L'extrême droite progresse quand le gouvernement oppresse, reprenons la rue » « The far-right wing progresses when the government oppresses. Let us take back the street »
La jeunesse contre l'extrême droite, UNEF [The youth against the far-right wing, UNEF]
« La jeunesse contre l'extrême droite », UNEF « The youth against the far-right wing », UNEF
Ni Valls ni Le Pen, autodéfense populaire [Neither Valls nor Le Pen, popular autodefense]
« Ni Valls ni Le Pen, autodéfense populaire » « Neither Valls nor Le Pen, popular autodefense »
Photo20140529_145246
Photo20140529_151036
Photo20140529_151056
Photo20140529_151122
Photo20140529_151236
Photo20140529_152302
Photo20140529_152339
Photo20140529_152348
Photo20140529_152412
La jeunesse emmerde le Front National [The youth fucks the National Front]
« La jeunesse emmerde le Front National » « The youth fucks the National Front »
Recule, Marine [Move back, Marine]
« Recule, Marine » « Move back, Marine »
Pas de printemps pour Marine [No spring for Marine]
« Pas de printemps pour Marine » « No spring for Marine »
Ne poussons pas le vintage jusqu'aux années 30 [Let us not push the vintage to the thirties]
« Ne poussons pas le vintage jusqu'aux années 30 » « Let us not push the vintage to the thirties »
Au pays des Lumières amnésie suicidaire [Suicidal amnesia in the country of Enlightenment]
« Au pays des Lumières amnésie suicidaire » « Suicidal amnesia in the country of Enlightenment »
Photo20140529_154025
La voix des rroms [The voice of the Romani]
La voix des rroms The voice of the Romani
Photo20140529_154215
Photo20140529_154308
Photo20140529_154626
Photo20140529_154639
Soyons l'humanité, Victor Hugo [Let us be the mankind, Victor Hugo]
« Soyons l'humanité », Victor Hugo « Let us be the mankind », Victor Hugo
Nous les bougnoules, les métèques, les youpins venus des 4 coins du monde pour faire l'Europe, nous sommes chez nous, Eva Joly [We the gooks, the metics and the Yids from the 4 corners of the world to make Europe we're at home, Eva Joly]
« Nous les bougnoules, les métèques, les youpins venus des 4 coins du monde pour faire l'Europe, nous sommes chez nous », Eva Joly « We the gooks, the metics and the Yids from the 4 corners of the world to make Europe we're at home », Eva Joly
Une guerre entre européens est une guerre civile, Victor Hugo [A war between Europeans is a civil war, Victor Hugo]
« Une guerre entre européens est une guerre civile », Victor Hugo « A war between Europeans is a civil war », Victor Hugo
Soyez fâchés mais pas fachos, disait Jean-Luc [Be angry but not fascist, said Jean-Luc]
« Soyez fâchés mais pas fachos », disait Jean-Luc « Be angry but not fascist », said Jean-Luc
Liberté, égalité, fraternité [Liberty, equality, fraternity]
« Liberté, égalité, fraternité » « Liberty, equality, fraternity »
Photo20140529_155919
Touche pas à mon melting pot [Don't touch my melting pot]
« Touche pas à mon melting pot » « Don't touch my melting pot »
Au pays des Lumières, les plombs ont sauté [The country of Enlightenment has blown a fuse]
« Au pays des Lumières, les plombs ont sauté » « The country of Enlightenment has blown a fuse »
Photo20140529_160211
Démocratie? [Democracy?]
« Démocratie? » « Democracy? »
Immigré et fier [Immigrant and proud]
« Immigré et fier » « Immigrant and proud »
Photo20140529_161340(0)
Le monde est à nous à partager, parti pirate [The world is ours to share, pirate party]
« Le monde est à nous à partager », parti pirate « The world is ours to share », pirate party
Humanité, nation définitive, Victor Hugo [Mankind, definitive nation, Victor Hugo]
« Humanité, nation définitive », Victor Hugo « Mankind, definitive nation », Victor Hugo
Mix ta race [Mix your race]
« Mix ta race » « Mix your race »
Voter Le Pen, ça sert à rien. Stop à l'individualisme identitaire et national [Voting for Le Pen is useless. Stop the identity and national individualism]
« Voter Le Pen, ça sert à rien. Stop à l'individualisme identitaire et national » « Voting for Le Pen is useless. Stop the identity and national individualism »
Licence Creative Commons
Les photos de cet article sont mises à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution – Pas d’Utilisation Commerciale – Pas de Modification 3.0 non transposé.
Creative Commons License
The photos of this article are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License
Licence Creative Commons
Cet article est mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution – Pas d'Utilisation Commerciale – Partage à l'Identique 3.0 non transposé
Creative Commons License
This article is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported License
Auteur : Julien Gouesse Author: Julien Gouesse

A propos gouessej

Ingénieur en informatique, militant politique d'extrême-gauche, développeur de logiciels libres multi-plateformes. Engineer in computer science, far left-wing political activist, developer of free open source cross-platform softwares.
Cet article, publié dans Politique, syndicalisme et vie associative, est tagué , , . Ajoutez ce permalien à vos favoris.

Un commentaire pour Manifestation « Face à l’extrême droite, tous mobilisés pour l’égalité et la solidarité » jeudi 29 mai 2014 à Paris [Demonstration « Faced with the far-right wing, all mobilized for equality and solidarity » Thursday, May 29th, 2014 in Paris]

  1. Ping : Manifestation antifasciste "Un an après la mort de Clément" samedi 7 juin 2014 à Paris [Antifascist demonstration "one year after Clement's death" Saturday, June 7th, 2014 in Paris] | Blog de Julien Gouesse

Les commentaires sont fermés.