![]() |
|
Français | English |
Je viens tout juste de rentrer de mon séjour à Los Angeles. J’y suis allé principalement pour assister au Siggraph ce qui m’a laissé très peu de temps pour visiter les alentours. | I’ve just returned from my trip to Los Angeles. I went there mainly to attend the Siggraph which left me very little time to visit the area. |
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
J’avais réservé une chambre dans le Millennium Biltmore Hotel dès le mois de mai, un peu dans la précipitation. C’est cher mais le cadre est très agréable, les chambres sont spacieuses et c’est à deux arrêts de métro du centre de conférences. | I had a little bit hurriedly booked a room at the Millennium Biltmore Hotel in the month of May. It is expensive but the setting is very pleasant, the rooms are large and it is at two subway stops from the convention center. |
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
J’ai croisé quelques militants politiques peu après mon arrivée à Pershing Square. | I met some political activists shortly after my arrival at Pershing Square. |
![]() |
|
Voici la sculpture « Urban Light » créée par Chris Burden, devant le LACMA (musée d’art du comté de Los Angeles) | This is the « Urban Light » sculpture created by Chris Burden, in front of the LACMA (Los Angeles County Museum of Art). |
![]() |
|
Je suis passé assez brièvement à Beverly Hills, au niveau du Wilshire Boulevard. C’est sensé être un lieu huppé et hautement prisé. Pourtant, j’ai remarqué que les routes sont bien abîmées. | I quite briefly went to Beverly Hills at the Wilshire Boulevard. This is supposed to be an upper-crest and popular place. However, I noticed that the roads are damaged. |
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
J’ai rejoint mes amis au Westin Bonaventure Hotel. J’ai eu la mauvaise idée de prendre mon petit déjeuner au Highrise Café au quatrième étage. Pas de pitié pour les croissants! Il a osé me vendre un truc moisi, c’est pourquoi je vous déconseille vivement ce café. | I joined my friends at the Westin Bonaventure Hotel. I had the bad idea to have my breakfast at the Highrise Café on the fourth floor. No mercy for the croissants! He dared to sell me something moldy, so I strongly advise against this coffeehouse. |
![]() |
|
C’est un des deux ascenseurs qui apparaît dans le film « True Lies » au niveau de la tour rouge du Westin Bonaventure Hotel. | This is one of two elevators that appears in the movie « True Lies » at the red tower of the Westin Bonaventure Hotel. |
![]() |
|
La femme d’un de mes amis a fini par trouver un bon restaurant (« Soi 7 », 518 W 7th Street). J’ai beaucoup aimé le canard rôti, les plats à base de curry, les soupes et la crème brulée. C’est immense, cela nous a permis d’y organiser notre dernier festin, nous étions plus d’une douzaine de personnes. Trouver de la junk food à Los Angeles est très facile. En revanche, pour le reste, c’est le parcours du combattant. Soit la nourriture n’est pas très fraiche, soit elle est américanisée : les entrées, les plats et les desserts sont écœurants, soit trop gras, soit trop sucrés… La cuisine américaine manque cruellement de subtilité. Il arrive que le cuisinier veuille marrier trop de saveurs et alors un ingrédient finit par empêcher de sentir le goût des autres. Par exemple, j’ai mangé du poulet croustillant à l’orange mais pourquoi la sauce contenait-elle beaucoup de ketchup? Je ne pouvais plus sentir le goût des légumes et encore moins celui de l’orange. J’ai été stupéfait de voir de nombreux commerces vendant des viennoiseries qui traînaient là depuis plusieurs jours. | The wife of a friend of mine finally found a good restaurant (« Soi 7 », 518 W 7th Street). I loved the roasted duck, the courses with curry, the soups and the creme brulee. It’s huge, it allowed us to organize our last feast, we were more than a dozen people. Finding junk food in Los Angeles is very easy. But for the rest, this is the obstacle course. Either the food is not very fresh, or it is Americanized: appetizers, main courses and desserts are nauseating, too fat or too sweet… The American cooking is sorely lacking in subtlety. Sometimes the cook wants to marry too many flavors and then one ingredient finally prevents from feeling the taste of others. For example, I ate a crispy chicken with orange sauce, but why did it contain a lot of ketchup? I could not feel the taste of vegetables and even less of the orange. I was amazed to see many shops selling pastries that were left there for several days. |
![]() |
|
Los Angeles de nuit. | Los Angeles by night. |
![]() |
|
![]() |
|
J’ai fait un petit détour par Hollywood Boulevard avant de retourner au centre de conférences le tout dernier jour, je suis allé à la « Walk of Fame ». Je souhaite retrouver une vie paisible donc j’ai du mal à comprendre celles et ceux qui courent après la célébrité. Je préfère l’étoile rouge que je portais. | I did a side trip to Hollywood Boulevard before returning to the convention center the very last day, I went to the « Walk of Fame ». I want to find anew a peaceful life so I have trouble understanding those who chase after fame. I prefer the red star that I wore. |
Pour conclure, je dois avouer que les habitants de Los Angeles sont très accueillants et sympathiques, ils viennent spontanément en aide aux touristes. Je garderai un bon souvenir de mon séjour. Néanmoins, j’ai croisé beaucoup de gens en surpoids voire obèses et je ne suis pas surpris quand je vois la nourriture mise à leur disposition dans cette ville. Je reviendrai prochainement beaucoup plus en détails sur le SIGGRAPH 2012 dans un article dédié avec plus de 200 photos. | To conclude, I have to admit that Los Angeles inhabitants are very welcoming and friendly, they immediately come helping the tourists. I will keep good memories of my stay. Nevertheless, I met many people who are overweight or obese and I’m not surprised when I see the food available to them in this city. I’ll be back soon with more details on the SIGGRAPH 2012 in a dedicated article with more than 200 photos. |
![]() Les photos de cet article sont mises à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution – Pas d’Utilisation Commerciale – Pas de Modification 3.0 non transposé |
![]() The photos of this article are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License |
![]() Cet article est mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution – Pas d'Utilisation Commerciale – Partage à l'Identique 3.0 non transposé |
![]() This article is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported License |
Auteur : Julien Gouesse | Author: Julien Gouesse |
-
Articles récents
- Manifestation contre la loi de sécurité globale samedi 16 janvier 2021 à Paris [Demonstration against the law of global security Saturday, January 16th, 2021 in Paris]
- Manifestation « Justice pour Sakine, Rojbîn et Leyla, militantes kurdes assassinées à Paris le 9 janvier 2013 » samedi 9 janvier 2021 à Paris [Demonstration « Justice for Sakine, Rojbîn and Leyla, Kurdish activists murdered in Paris January 9th 2013 » Saturday, January 9th, 2021 in Paris]
- Manifestation contre la loi de sécurité globale samedi 12 décembre 2020 à Paris [Demonstration against the law of global security Saturday, December 12th, 2020 in Paris]
- Manifestation contre la loi de sécurité globale samedi 5 décembre 2020 à Paris [Demonstration against the law of global security Saturday, December 5th, 2020 in Paris]
- Manifestation contre la loi de sécurité globale samedi 28 novembre 2020 à Paris [Demonstration against the law of global security Saturday, November 28th, 2020 in Paris]
Archives
- janvier 2021
- décembre 2020
- novembre 2020
- octobre 2020
- juin 2020
- mai 2020
- avril 2020
- mars 2020
- février 2019
- décembre 2018
- mai 2018
- septembre 2017
- juillet 2017
- mai 2017
- mars 2017
- novembre 2016
- mai 2016
- avril 2016
- mars 2016
- janvier 2016
- décembre 2015
- octobre 2015
- août 2015
- juin 2015
- mai 2015
- avril 2015
- février 2015
- janvier 2015
- novembre 2014
- octobre 2014
- septembre 2014
- août 2014
- juillet 2014
- juin 2014
- mai 2014
- avril 2014
- mars 2014
- février 2014
- janvier 2014
- décembre 2013
- octobre 2013
- septembre 2013
- août 2013
- juillet 2013
- juin 2013
- mai 2013
- mars 2013
- janvier 2013
- décembre 2012
- novembre 2012
- octobre 2012
- septembre 2012
- août 2012
- juillet 2012
- juin 2012
- mai 2012
- avril 2012
- mars 2012
- février 2012
- janvier 2012
- décembre 2011
- novembre 2011
- octobre 2011
- septembre 2011
- juillet 2011
- mai 2011
- avril 2011
- mars 2011
- février 2011
- décembre 2010
- novembre 2010
- octobre 2010
- septembre 2010
- août 2010
Catégories
Categories
- 11 septembre 2001
- A bout portant
- ACTA
- AdopteUnMec
- amour
- APRIL
- art
- be2
- CGT
- CNRS
- communisme
- doom-like
- droit d'auteur
- Flash
- FPS
- féminisme
- gastronomie
- Goldeneye
- HADOPI
- INPI
- Isabelle Vodjdani
- Java
- JOGL
- journée internationale de la femme
- Jussieu
- l'amour est aveugle
- LCR
- LGBTI
- Linux
- logiciels libres
- loppsi 2
- LRU
- manifestation
- marxisme
- Meetic
- Molehill
- NPA
- OpenGL
- P2P
- Paris
- Pastas Party
- PIPA
- retraite
- révolution
- Sarkozy
- secret story 4
- skyblog
- SOPA
- speed dating
- The Company Men
- trotskysme
- TUER
- télé-réalité
- UNEF
- URSS
- wordpress