Mes vacances à Los Angeles [My holidays in Los Angeles]

Bienvenue à Los Angeles [Welcome to Los Angeles]
Français English
Je viens tout juste de rentrer de mon séjour à Los Angeles. J’y suis allé principalement pour assister au Siggraph ce qui m’a laissé très peu de temps pour visiter les alentours. I’ve just returned from my trip to Los Angeles. I went there mainly to attend the Siggraph which left me very little time to visit the area.
Millennium Biltmore Hotel
Millennium Biltmore Hotel
Millennium Biltmore Hotel
Millennium Biltmore Hotel
Millennium Biltmore Hotel
Millennium Biltmore Hotel
Millennium Biltmore Hotel
J’avais réservé une chambre dans le Millennium Biltmore Hotel dès le mois de mai, un peu dans la précipitation. C’est cher mais le cadre est très agréable, les chambres sont spacieuses et c’est à deux arrêts de métro du centre de conférences. I had a little bit hurriedly booked a room at the Millennium Biltmore Hotel in the month of May. It is expensive but the setting is very pleasant, the rooms are large and it is at two subway stops from the convention center.
Fuck Obama, fuck Romney 2012
Taxez les riches [Tax the rich]
BD à la craie d'un blocage avec des flics [Cops be chalk blocking comic]
Occupez LA maintenant [Occupy LA now]
Je vois des humains mais pas d'humanité [I see humans but no humanity]
J’ai croisé quelques militants politiques peu après mon arrivée à Pershing Square. I met some political activists shortly after my arrival at Pershing Square.
sculpture Urban Light de Chris Burden [Urban Light sculpture by Chris Burden]
Voici la sculpture « Urban Light » créée par Chris Burden, devant le LACMA (musée d’art du comté de Los Angeles) This is the « Urban Light » sculpture created by Chris Burden, in front of the LACMA (Los Angeles County Museum of Art).
Beverly Hills
Je suis passé assez brièvement à Beverly Hills, au niveau du Wilshire Boulevard. C’est sensé être un lieu huppé et hautement prisé. Pourtant, j’ai remarqué que les routes sont bien abîmées. I quite briefly went to Beverly Hills at the Wilshire Boulevard. This is supposed to be an upper-crest and popular place. However, I noticed that the roads are damaged.
Highrise Café, Westin Bonaventure Hotel, quatrième étage [Highrise Café, Westin Bonaventure Hotel, fourth floor]
Highrise Café, Westin Bonaventure Hotel, quatrième étage, croissant moisi [Highrise Café, Westin Bonaventure Hotel, fourth floor, moldy croissant]
Highrise Café, Westin Bonaventure Hotel, quatrième étage, croissant moisi [Highrise Café, Westin Bonaventure Hotel, fourth floor, moldy croissant]
J’ai rejoint mes amis au Westin Bonaventure Hotel. J’ai eu la mauvaise idée de prendre mon petit déjeuner au Highrise Café au quatrième étage. Pas de pitié pour les croissants! Il a osé me vendre un truc moisi, c’est pourquoi je vous déconseille vivement ce café. I joined my friends at the Westin Bonaventure Hotel. I had the bad idea to have my breakfast at the Highrise Café on the fourth floor. No mercy for the croissants! He dared to sell me something moldy, so I strongly advise against this coffeehouse.
un ascenseur du film True Lies, tour rouge, Westin Bonaventure Hotel [one elevator of the movie True Lies, red tower, Westin Bonaventure Hotel]
C’est un des deux ascenseurs qui apparaît dans le film « True Lies » au niveau de la tour rouge du Westin Bonaventure Hotel. This is one of two elevators that appears in the movie « True Lies » at the red tower of the Westin Bonaventure Hotel.
Soi 7 modern thai
La femme d’un de mes amis a fini par trouver un bon restaurant (« Soi 7 », 518 W 7th Street). J’ai beaucoup aimé le canard rôti, les plats à base de curry, les soupes et la crème brulée. C’est immense, cela nous a permis d’y organiser notre dernier festin, nous étions plus d’une douzaine de personnes. Trouver de la junk food à Los Angeles est très facile. En revanche, pour le reste, c’est le parcours du combattant. Soit la nourriture n’est pas très fraiche, soit elle est américanisée : les entrées, les plats et les desserts sont écœurants, soit trop gras, soit trop sucrés… La cuisine américaine manque cruellement de subtilité. Il arrive que le cuisinier veuille marrier trop de saveurs et alors un ingrédient finit par empêcher de sentir le goût des autres. Par exemple, j’ai mangé du poulet croustillant à l’orange mais pourquoi la sauce contenait-elle beaucoup de ketchup? Je ne pouvais plus sentir le goût des légumes et encore moins celui de l’orange. J’ai été stupéfait de voir de nombreux commerces vendant des viennoiseries qui traînaient là depuis plusieurs jours. The wife of a friend of mine finally found a good restaurant (« Soi 7 », 518 W 7th Street). I loved the roasted duck, the courses with curry, the soups and the creme brulee. It’s huge, it allowed us to organize our last feast, we were more than a dozen people. Finding junk food in Los Angeles is very easy. But for the rest, this is the obstacle course. Either the food is not very fresh, or it is Americanized: appetizers, main courses and desserts are nauseating, too fat or too sweet… The American cooking is sorely lacking in subtlety. Sometimes the cook wants to marry too many flavors and then one ingredient finally prevents from feeling the taste of others. For example, I ate a crispy chicken with orange sauce, but why did it contain a lot of ketchup? I could not feel the taste of vegetables and even less of the orange. I was amazed to see many shops selling pastries that were left there for several days.
Los Angeles de nuit [Los Angeles by night]
Los Angeles de nuit. Los Angeles by night.
Céline Dion, étoile sur la promenade de la célébrité [Céline Dion, star on the walk of fame]
le début de la promenade de la célébrité [the beginning of the walk of fame]
J’ai fait un petit détour par Hollywood Boulevard avant de retourner au centre de conférences le tout dernier jour, je suis allé à la « Walk of Fame ». Je souhaite retrouver une vie paisible donc j’ai du mal à comprendre celles et ceux qui courent après la célébrité. Je préfère l’étoile rouge que je portais. I did a side trip to Hollywood Boulevard before returning to the convention center the very last day, I went to the « Walk of Fame ». I want to find anew a peaceful life so I have trouble understanding those who chase after fame. I prefer the red star that I wore.
Pour conclure, je dois avouer que les habitants de Los Angeles sont très accueillants et sympathiques, ils viennent spontanément en aide aux touristes. Je garderai un bon souvenir de mon séjour. Néanmoins, j’ai croisé beaucoup de gens en surpoids voire obèses et je ne suis pas surpris quand je vois la nourriture mise à leur disposition dans cette ville. Je reviendrai prochainement beaucoup plus en détails sur le SIGGRAPH 2012 dans un article dédié avec plus de 200 photos. To conclude, I have to admit that Los Angeles inhabitants are very welcoming and friendly, they immediately come helping the tourists. I will keep good memories of my stay. Nevertheless, I met many people who are overweight or obese and I’m not surprised when I see the food available to them in this city. I’ll be back soon with more details on the SIGGRAPH 2012 in a dedicated article with more than 200 photos.
Licence Creative Commons
Les photos de cet article sont mises à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution – Pas d’Utilisation Commerciale – Pas de Modification 3.0 non transposé
Creative Commons License
The photos of this article are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License
Licence Creative Commons
Cet article est mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution – Pas d'Utilisation Commerciale – Partage à l'Identique 3.0 non transposé
Creative Commons License
This article is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported License
Auteur : Julien Gouesse Author: Julien Gouesse

A propos gouessej

Ingénieur en informatique, militant politique d'extrême-gauche, développeur de logiciels libres multi-plateformes. Engineer in computer science, far left-wing political activist, developer of free open source cross-platform softwares.
Cet article a été publié dans Vie personnelle. Ajoutez ce permalien à vos favoris.