Mes vacances à Six-Fours-les-Plages [My holidays in Six-Fours-les-Plages]

Français English
J’ai passé quatre jours à Six-Fours-les-Plages avec mon « invitée », j’ai bien mangé, j’ai bien ri, j’ai rencontré des gens très sympathiques et j’ai vu de jolis paysages que j’ai envie de vous montrer. Je remercie les personnes qui m’ont hébergé. Ces vacances m’ont changé les idées et j’en avais bien besoin. I spent four days in Six Six-Fours-les-Plages with my « guest », I ate well, I laughed well, I met very nice people and I saw attractive landscapes that I want to show you. I thank the persons who accommodated me. These holidays changed me the ideas and that was what I needed.
Avant de partir, mon « invitée » et moi avons préparé un cake aux échalotes, aux lardons et à la raclette ainsi qu’une préparation à base d’avocats, de tomates pelées, d’oignon, de paprika, de citron vert, de poivrons et de maïs. Before leaving, my « guest » and I prepared a cake with shallots, sliced bacon and raclette cheese as well as a preparation with avocados, bald tomatoes, onion, paprika, lime, peppers and corn.
Nous sommes arrivées à Six-Fours-les-Plages le 14 juillet 2011. Le lendemain matin, nous sommes allés à la plage. We arrived at Six-Fours-les-Plages on July 14th, 2011. The following morning, we went to the beach.
A midi, c’est le verdict. Le cake salé est réussi mais la préparation manque de goût, j’aurais dû mieux choisir les avocats et mettre un peu plus de paprika. At noon, it is the verdict. The salty cake is good but the preparation lacks taste, I should have chosen avocados more carefully and put a little more paprika.
L’après-midi, nous sommes allés sur l’Ile du Grand Gaou. Sur certaines photos, on peut aussi apercevoir l’Ile des Embiez. In the afternoon, we went on the Island of Grand Gaou. On certain photos, we can also perceive the Island of Embiez.
Le samedi 16 juillet 2011, nous sommes allés sur l’Ile des Embiez que nous avons visité après un bon repas. Nous avons vu la Tour de la Marine. On Saturday, July 16th, 2011, we went onto the Island of Embiez that we visited after a good meal. We saw the Tower of Marine.
émetteur du Cap Sicié
Le dimanche 17 juillet 2011, nous sommes allés en vélo jusqu’à l’émetteur du cap Sicié à plus de 300 mètres d’altitude à proximité d’un monument religieux que j’ai refusé de visiter. On Sunday, July 17th, 2011, we bicycled to the transmitter of the Cape Sicié at more than 300 meters in height near a religious monument which I refused to visit.
Licence Creative Commons
Les photos de cet article sont mises à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution – Pas d’Utilisation Commerciale – Pas de Modification 3.0 non transposé.
Creative Commons License
The photos of this article are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License
Licence Creative Commons
Cet article est mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution – Pas d'Utilisation Commerciale – Partage à l'Identique 3.0 non transposé
Creative Commons License
This article is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported License
Auteur : Julien Gouesse Author: Julien Gouesse

A propos gouessej

Ingénieur en informatique, militant politique d'extrême-gauche, développeur de logiciels libres multi-plateformes. Engineer in computer science, far left-wing political activist, developer of free open source cross-platform softwares.
Cet article a été publié dans Vie personnelle. Ajoutez ce permalien à vos favoris.