Cantina Mundo : restaurant français à Bagnolet [Cantina Mundo: French restaurant in Bagnolet]

Français English
Samedi 2 juin 2012, je me suis rendu au restaurant français Cantina Mundo à Bagnolet, à côté de la mairie, près de l’arrêt de métro “Gallieni”. J’ai brièvement aperçu la décoration éclectique de la salle. Le temps était clément, j’ai donc pu manger dans le jardin privé, près des bambous, sous le cerisier. Dommage que la vue sur les tours gâchait un petit peu le paysage. L’endroit reste agréable et plutôt calme. Les membres du personnel sont assez avenants. Malgré l’absence de cocktails sans alcool, le serveur a accepté de m’apporter un mojito sans rhum. Saturday, June 2nd, 2012, I went to the French restaurant Cantina Mundo in Bagnolet, next to the town hall, near the metro stop "Gallieni". I briefly saw the eclectic decor of the room. The weather was fine, so I could eat in the private garden, near the bamboos, under the cherry tree. Too bad the view of the towers spoilt a little bit the landscape. The place is nice and pretty quiet. The members of the staff are very outgoing. Despite the absence of non-alcoholic cocktails, the waiter agreed to bring me a mojito without rum.
Quant aux plats, ils mêlent subtilement la cuisine française aux cuisines asiatiques, européennes, sud-américaines et africaines. Les entrées ne sont pas très copieuses (cela frise parfois le minimalisme) contrairement aux plats. Un plat par catégorie (entrée, plat principal, dessert) dépend du thème du moment. Ce samedi, le Brésil était à l’honneur. Vous pouvez retrouver le menu ici (attention, il n’est pas tout à fait à jour). Les ingrédients sont d’excellente qualité. Les mets sont très bien cuisinés, équilibrés (les fruits et légumes sont toujours de la partie) et soigneusement présentés. Les couverts (Ikea) made in Vietnam font un peu tache. A peu près la moitié des entrées et des plats principaux mélange le sucré et le salé, cela permet de contenter les plus téméraires et les autres. Je trouve le chef cuisinier assez inspiré, l’ensemble de la carte sort de l’ordinaire, ils revisitent des desserts classiques de manière originale et fruitée. Attention à ne virer ni dans l’excès ni dans des mariages de saveurs discutables. J’avoue que je me suis régalé. As for the dishes, they subtly blend French food with Asian, European, South American and African food. Starters are not very copious (sometimes it borders on minimalism) unlike the dishes. A dish per category (starter, main course, dessert) depends on the theme of the moment. This Saturday, Brazil was in the spotlight. You can find the menu here (warning, it is not quite up to date). The ingredients are of excellent quality. The dishes are well prepared, balanced (fruit and vegetables are parts of them) and carefully presented. Cutlery (Ikea) made in Vietnam looks out of place. Nearly half the starters and the main dishes blend sweet and salty things, it can satisfy the most adventurous people and the others. I think the chef is quite inspired, the entire menu is out of the ordinary, he revisits classic desserts in an original and fruity way. He should mind not to turn in excess or in questionable marriages of flavors. I confess that I really enjoyed it.
La qualité se paie. La formule entrée et plat principal ou plat principal et dessert est à 32 € (le soir, hors suppléments), la formule entrée, plat principal et dessert est à 39 € (le soir, hors suppléments). Certains plats principaux peuvent comporter un supplément de 10 € et certains desserts peuvent comporter un supplément de 2 €. Les formules sont plus abordables le midi (environ une dizaine d’euros de moins). Cantina Mundo se positionne en tant que restaurant gastronomique bon marché. Quality has its price. The formula with a starter and a main course or a main course and a dessert costs 32 € (evening, except supplements), the formula with a starter, a main course and a dessert costs 39 € (evening, except supplements). Some main courses may include an additional charge of 10 € and some desserts may include a additional charge of 2 €. The formulas are more affordable for lunch (about ten euros less). Cantina Mundo has positioned itself as a cheap gourmet restaurant.
Pour conclure, ce restaurant est un bon compromis entre le petit restaurant de proximité et le restaurant gastronomique, le cadre et le personnel sont agréables. Je pense y retourner occasionnellement (c’est trop cher pour que j’y revienne régulièrement). Si vous souhaitez manger dans un restaurant français plus conventionnel et moins cher, allez au bar-restaurant L’Amandine, près du restaurant La Toscana. As a conclusion, this restaurant is a good compromise between the small local restaurant and the gourmet restaurant, the frame and the staff are pleasant. I plan to return occasionally there (it’s too expensive for me to come back regularly). If you want to eat at a more conventional and less expensive French restaurant, go to the bar-restaurant L’Amandine, near the restaurant La Toscana.
Cantina Mundo se situe au 7 rue marceau à Bagnolet. Cantina Mundo is located at 7 marceau street in Bagnolet.
N.B : Prix donnés à titre indicatif, susceptibles de variation. N.B: Indicative prices, which may change.
Nems de chèvre aux herbes fraîches, chutney miel citron gingembre [Goat cheese nems with fresh herbs, chutney with honey, lemon and ginger]
Nems de chèvre aux herbes fraîches, chutney miel citron gingembre Goat cheese nems with fresh herbs, chutney with honey, lemon and ginger
Côte de boeuf Simmenthal (450 g), pâtes fraîches bio de Bagnolet, sauce gorgonzola, roquette et noix [Simmental beef rib (450 g), organic fresh pasta from Bagnolet, gorgonzola sauce, arugula and walnuts]
Côte de boeuf Simmenthal (450 g), pâtes fraîches bio de Bagnolet, sauce gorgonzola, roquette et noix Simmental beef rib (450 g), organic fresh pasta from Bagnolet, gorgonzola sauce, arugula and walnuts
Café gourmand : café, tartelette aux citrons, à la fraise et à la framboise, tiramisu à la fraise, mousse au chocolat [Gourmet coffee: coffee, lemon tartlet with strawberries and raspberries, strawberry tiramisu, chocolate mousse]
Café gourmand : café, tartelette aux citrons, à la fraise et à la framboise, tiramisu à la fraise, mousse au chocolat Gourmet coffee: coffee, lemon tartlet with strawberries and raspberries, strawberry tiramisu, chocolate mousse
Ticket de caisse [Sales receipt]
Ticket de caisse Sales receipt
Licence Creative Commons
Les photos de cet article sont mises à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution – Pas d’Utilisation Commerciale – Pas de Modification 3.0 non transposé
Creative Commons License
The photos of this article are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License
Licence Creative Commons
Cet article est mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution – Pas d'Utilisation Commerciale – Partage à l'Identique 3.0 non transposé
Creative Commons License
This article is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported License
Auteur : Julien Gouesse Author: Julien Gouesse

À propos de gouessej

Ingénieur en informatique, militant politique d'extrême-gauche, développeur de logiciels libres multi-plateformes. Engineer in computer science, far left-wing political activist, developer of free open source cross-platform softwares.
Cette entrée, publiée dans Vie personnelle, est taguée , . Bookmarquez ce permalien.